La cronica Midi Libre dau Joan Loís Blenet
La
lucha per la lenga, la cultura e l'identitat d'Ucraina ven de luènh, e un
pichòt episòdi de l'istòria nòstra o mostra ben.
Dins
lo mesadièr Aquò d'Aqui, que vos recomandam tornamai, lo Felip Martel nos rementa
un rescontre ancian qu'es pasmens fòrça instructiu dins la passa d'ara. Coma es
istorian, e plan reconegut, es furgaire de memòria e nos fa lo relat d'un
rescontre de felibres e escrivans d'òc amb de collègas portaires de mantunas
culturas. Èra lo 25 de mai de 1900 a Sant Guilhem dòu Desert per lo trentenari
de la Societat d'Estudis das Lengas Romanas. En preséncia de Mistral e de Felix
Gras, los escrivans ucrainians convidats, presentèron aital la lor
situacion : « Entre las grandas literaturas de l'Univèrs, n'i a una
que cèrca d'aparar sos dreches coma o fai en França la provençala. En avent perduda son autonomia,
aprèp aver longtemps luchat per la libertat, l'Ucraina protesta per la votz de
sos escrivans contra la centralisazion ». Emai aquò « Per
estrangièrs que seguèsses per nos, l'i a dins la nòstra astrada istorica
quicòm que l'avesina de la teuna (…) Se trufan de nòstra lenga, e la tractan
coma un idiòme vulgari. Nos enebisson de la parlar, de l'estudiar ». Fa
quauquas setmanas, 122 ans aprèp, avèm ausit lo Tsar novèl dire tot
parièr ! Es verai qu'entre l'Emperi Russe de lor temps e mai de 70 ans
d'Union Sovietica an patits de longa. Se compren que tengon a lor libertat.

UKRAINIEN
OH FRÈRE !
La
lutte pour la langue, la culture et l'identité de l’Ukraine vient de loin, et
un petit épisode de notre histoire le montre bien.
Dans
le mensuel Aquò d'Aqui, que nous vous recommandons de nouveau, Philippe Martel
nous rappelle une rencontre ancienne qui est pourtant très instructive dans
notre temps d'aujourd'hui. Comme il est historien, et tout à fait reconnu, il
est un dénicheur de mémoire et il nous fait le récit d'une rencontre de
félibres et d'écrivains d'oc avec des collègues porteurs de diverses cultures.
C'était le 25 mai 1900 à Saint Guilhem le Désert pour le trentenaire de la
Société d’Études des Langues Romanes. En présence de Mistral et de Félix Gras,
les écrivains ukrainiens invités présentèrent ainsi leur situation :
« Parmi les grandes littératures de l'Univers, il y en a une qui cherche à
protéger ses droits comme le fait en France la provençale. Ayant perdu son
autonomie, après avoir longtemps lutté pour la liberté, l'Ukraine proteste par
la voix de ses écrivains contre la centralisation. » Et aussi ceci «
Si étranger que tu sois pour nous, il y a dans notre destinée historique
quelque chose qui la rapproche de la tienne (…) Ils se moquent de notre langue,
la traitent comme un langage vulgaire. Ils nous interdisent de la parler, de
l'étudier ». Il y a quelques semaines, 122 ans après, nous avons entendu
le nouveau Tsar dire la même chose ! Il est vrai qu'entre l'Empire Russe
de leur temps et plus de 70 ans d'Union Soviétique leur souffrance fut longue.
On comprend qu'ils tiennent à leur liberté.