La cronica occitana dau Joan Loís Blenet
La causida sociala dels mots es indicator o simptòma
per emplegar lo vocabulari medicau d’aqueste temps. Simptòma de l’estat de la
psicologia sociala. Antau n’es de l’expression ausida de longa de respectar la «
distància sociala ». Aquela empega ! Un mèstre de Calandreta diguèt amb rason
qu’es una expression falsa, marrida pels dròlles. Contra lo virus gardam una
distància fisica per manténer la proximitat sociala. Un autre mot que ven
sansonha : lo « cluster ». Vendriá del clastre per dire mitan claus. Mas l’emplegan
de longa per dire lo contrari, que dels clusters lo virus n’es sortit per
raionar au grand galaup. Vòl dire qu’aquestes clusters son pas de claus mas de
fogaus. Mas en França la novèutat modèrna se pòt pas nomenar autrament qu’amb
un mot anglés.
Simptòma. Autra causida, lo tèrme d’Estat-Providéncia.
Caup una culpabilizacion. L’Estat sortís de son ròtle per faire providéncia,
caritat, e donar d’ajudas gaire meritadas.
En Catalonha e Espanha utilisan lo tèrme plan
melhor d’« Estat de Ben Estar » que rementa que la vocacion primièira de l’Estat
es lo ben èstre de la populacion. Autre signe clinic, lo biais de dire la
dimenjada. En francés es lo « week-end » amai amb la grafia dau modèl. Una
societat renóncia de dire amb sa lenga sos moments de plaser !
Michanta limonada.
Traduction à retrouver sur
Midilibre.fr
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada